永旺梦乐城 CSR报告2017
16/52

以手工制作为主流、经济产业大臣从日常生活中的工艺品中指定的“传统工艺品”。为了让顾客亲身感受它们的魅力,我们在4家购物中心举办了“传统工艺品展”。除了展销及视频介绍以外,还让顾客参与了采用友禅千代纸的手工制作及泡茶工坊等体验。因声带息肉曾经一度失声是我学习手语的契机。为了让听力障碍者也能理解落语的含义、并从中获得快乐,我在第一次表演了手语落语之后,没想到慢慢获得了好评并收获了粉丝。我希望通过手语落语让听不到声音的人从中享受乐趣,同时也让手语能够在健康人之间得到普及,所以当接到全国各地永旺梦乐城的邀请时,真的是发自内心的感谢。希望大家能够对此产生兴趣,并将其作为“可见语言”而在世界各地逐渐形成一个使用手语的社会环境。我的梦想是,期待在2020年的东京奥运会上,作为“残疾人曲艺场”向全世界传播手语落语文化信息。“永旺梦乐城落语”演出自2013年起开始举办的“永旺梦乐城落语”演出由桂福团治师徒一族在日本全国的购物中心巡回演出,为顾客展现古典落语、手语落语的乐趣,并在各地受到了一致好评。本年度在永旺梦乐城冲绳来客梦店演出时,邀请了英国出生的女落语家戴安吉日女士作为嘉宾,首次举办了英语落语的商演。此外,还前往6所小学举办演出为孩子们提供了接触落语文化和手语的机会。2017年度计划将商演扩大至10所学校。打造任何人都可接触手语的社会第4代 桂 福团治先生举办“传统工艺品展”③与地区心连心,开展在 全球引以为豪的活动多样化的地区贡献招揽众多顾客,发挥信息发布基地功能的永旺梦乐城。通过创造接触未知世界的契机和崭新体验,丰富地区居民的日常生活。专题1与地区共存与合作伙伴 的合作购物中心的 安全管理对环境的关爱员工的 职场环境2017 永旺梦乐城 CSR报告16

元のページ  ../index.html#16

このブックを見る